Translation of "to you him" in Italian


How to use "to you him" in sentences:

«Today I repeat to you him: because are not of the demon, the demon persecutes you!
«Oggi ve lo ripeto: perché non siete del demonio, il demonio vi perseguita!
I know what you are, but I repeat more once to you him...
So quello che sei, ma te lo ripeto una volta di più... poco m'importa la tua miseria!
We ask to you him with Maria, Mother of your Child and Regina of the Peace.
Te lo chiediamo con Maria, Madre del tuo Figlio, e Re-gina della Pace.
I warmly recommend to you him: you hardly commit a lack, immediately mend her/it.
Te lo raccomando caldamente: appena commetti una mancanza, riparala immediatamente.
Know that you have asked to Me a great thing, but I see that you/he/she has suggested to you him the pure love toward of Me; for this I will grant your application.
Sappi che Mi hai chiesto una cosa grande, ma vedo che te l'ha suggerita il puro amore verso di Me; per questo esaudirò la tua richiesta.
We ask to you him with all your his/her children to which you have given the nostalgia of the peace and the relaxation.
Te lo chie-diamo con tutti i tuoi figli ai quali hai dato la nostalgia della pace e della distensio-ne.
What you don't see, I will show to you him.
Ciò che voi non vedete, ve lo mostrerò.
I repeat to you him, abandoned to my Love.
Te lo ripeto, abbandonati al mio Amore.
If want even more, I will sacrifice to You him with joy!
Se vuoi ancora di più, Te lo sacrificherò con gioia!
123:17 `Inasmuch as I see that ye are glad to dwell in this man's house, I commend to you him and his house, that ye depart not at all from his house.'
123:17 «Nella misura in cui vedo che siete felici di abitare nella casa di questo uomo, vi raccomando di lui e la sua casa, che forse non a tutti partono da casa sua. '
We ask to you him for Christ, King of the peace, and for intercession of our celestial Mother, Regina of the peace.
Te lo chiediamo per Cristo, Re della pace, e per intercessione della no-stra Madre celeste, Regina della pace.
You could not bear the enormousness of the love that I have for you, if I disclosed here to you him in earth in all of his fullness.
Non potresti sopportare l'enormità dell'amore che ho per te, se te lo svelassi qui in terra in tutta la sua pienezza.
Then, reviving himself/herself/itself in the faith: «Mr., I attend all from your Heart: I want to be yours, and I repeat to you him in the most terrible moment that has ever crossed!
Poi, rianimandosi nella fede: «Signore, attendo tutto dal tuo Cuore: voglio essere tutta tua, e te lo ripeto nel momento più terribile che abbia mai attraversato!
I repeat more today once to you him: I want you to be mine... what you are me faithful and correspond to my Love.
Oggi te lo ripeto una volta di più: Voglio che tu sia tutta mia... che tu mi sia fedele e corrisponda al mio Amore.
I repeat to you him, Mr., I will ever separate from You.
Te lo ripeto, Signore, mai mi separerò da Te.
I offer to you him; so that Him sees his desire to be with Him and to love him/it...
Te l'offro; in modo che Egli veda il suo desiderio di essere con Lui e di amarLo...
Jesus has told me: «If you can bear the sufferings that this soul causes to Me, I will entrust to you him.
Gesù mi ha detto: «Se tu puoi sopportare le sofferenze che quest'anima Mi cagiona, te l'affiderò.
«I repeat to you him once more: what I tell you now, is not again anything.
«Te lo ripeto ancora una volta: quello che ti dico adesso, non è niente di nuovo.
But I repeat to you him, my daughter, this soul won't be lost!.
Ma te lo ripeto, figlia mia, quest'anima non si perderà!.
2.9842200279236s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?